Il confine occidentale era il mar grande.
西
疆界就
大海和海岸。
草地
勇敢confiner à: avoisiner, friser, toucher, côtoyer, frôler
boucler, claustrer, approcher de, côtoyer, friser, toucher à, cantonner, cloîtrer, reléguer, enfermer, isoler, parquer, longer, toucher, frôler, se calfeutrer, se cantonner, se cloîtrer, se murer, se borner à,se confiner: s'enfermer, se calfeutrer, se cantonner, se claustrer, se cloîtrer, s'enfermer dans, se murer, claustrer, calfeutrer, murer, terrer, barricader, cantonner, claquemurer, cloîtrer, enfermer, isoler,
se confiner: se répandre,
界线;Il confine occidentale era il mar grande.
西
疆界就
大海和海岸。
L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.
促进宽容
教育不应该局限于学校教育。
La MINURSO ne peut se confiner dans une attitude passive à l'égard d'un tel comportement.
西撒特派团对这一行为不应保持消极态度。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
由于害怕民兵,他
还限于在其临时
家范围内活
。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
强行驱逐使最贫困者仍处于社会
底层。
Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但
,司法
拖延就
对司法
拒绝。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) préfère confiner la liste aux créances commerciales.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)较赞成只在清单中载列贸易应收款。
Nous ne pouvons nous confiner à une discussion et à un appel à l'action.

绝不能仅限于讨论这个问题并呼吁采取行
。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他
往往被限制在他
已经找到庇护
地
。
Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.

也必须认识到,改革不能只局限于联合国范围内。
Selon certains membres, il n'y avait aucune raison de confiner les contre-mesures aux relations interétatiques.
一些委员认为,没有理由将反措施限定在国家间关系
范围内。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
然而,关键
决定通常仍然局限于五个常任理事国
特定圈子。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她
天地局限于做饭、清洁和育儿等家庭活
。
Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.
在北达尔富尔州,由于不安全,援助界实际被限制在法希尔。
En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.
归根结底,正
恐怖主义在试图降低伊拉克人民
地位并使之陷入边缘处境。
En outre, les préjugés et obstacles culturels tendent à confiner les femmes dans certains types d'activités économiques.
此外,文化偏见和障碍往往把妇女局限在特定类型
经济活
中。
Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.
如果妇女被强行扣留,她
可能被关在房间内,并可能遭到毒打。
Le problème de l'eau potable comporte plusieurs aspects et ne se confine pas à des considérations purement économiques.
饮水问题
多
面
,不限于纯粹
经济问题。
Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les rôles féminins traditionnels.
从报告可以看出,少女和妇女依然非常受限于担任传统
女性角色。
Par ailleurs, l'appui international au NEPAD ne saurait se confiner au volume et à la qualité de l'aide.
此外,对“新伙伴关系”
国际支持不应仅限于援助
数量和质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
false